Thursday, February 17, 2011

The Significance Of Google Translator and Students Research/Assignment

Gwa dah lama perati benda ni.
Tapi bila Nak tulis rasa macam, "yeke benda ni ramai yg buat?"
Tapi lepas IRL friends gwa coin benda yang sama i realize 1 thing.
Its true dammit.

Tak dinafikan banyak course dekat university yang melibatkan penggunaan english yang sangat banyak sebab silibus diajar dalam bahasa inggeris. Tapi medium english untuk mengajar bebudak yang dah masuk ipta/ipts ni masalah gak kengkadang. Benda2 simple pon boleh jadik susah if and only if u were not excellent in english. Paling twisted skali kalau subject tu revolves around benda yang melibatkan banyak nombor.

Dengan kekurangan tenaga pengajar yang fluent untuk ajar in english, semuanya jadik fucked up, lebih2 lagi kalau lecturer tu jenis jawa totok sebut debtors jadik daters. Naik serabut gwa dengar setiap kali lecturer gwa sebut. Nak sound kang tak pepasal je kena fail nanti. Disebabkan gwa pernah maki sorang lecturer english gwa sebab mulut kurang ajo sangat, gwa playsafe je kali ni. Malas nak serabut otak. Tak pepasal gwa pehmes lagi satu kampus sebab outspoken sangat.

Tapi kali ni gwa taknak pasal lecturer, sebab slot lecturer lahanat gwa dah save dalam post lain memandangkan ia melibatkan kaum yang sama. Lulz~

Gwa nak borak pasal signifikasi student dengan google translator.
Sejak gwa masuk universiti, gwa dah anggap gwa ada dekat alam baru dimana budak2 uni dah ada kepala hotak yang pandai la sikit lepas kena saring dengan MOHE untuk masuk university. Takkan la manusia cikai2 yang dapat ipta, mestilah atleast MOHE dah buat saringan untuk separate intake semua2. Takkan main sapu je walaupun gwa tau ramai yang gunakan kabel untuk masuk universiti. Last2 kena dismissed. Bapak membazir siyal. Dahla curik satu empty seat untuk manusia yang layak, pastu buat hal, kena dismiss. Bodoh. Ramai lagi manusia kat luar sane yang berharap dapat tempat nak belajar siyal, lu dah dapat lu main2 taik plak. Dah la limited space. Bengang plak gwa.

back to the student n google translator story, gwa tak kisah sangat la kalau nak refer a lil bit of this and that untuk buat assignment or what not, but can you imagine using google translator to make the WHOLE assignment? Thats suck. Totally sucks. I bet you know how that google translator translate thing aite if u have used em, serabut! Macam beli dvd cetak rompak dengan subtitle yang dibuat oleh apek tak sekolah dimana cool yang bermaksud interesting di alih bahasakan menjadik sejuk. Yeah, thats how the google translator works. Sucks big time.

But still, there's a lot of students, and it might be including YOU who read this rants, use google translator to make your assignments. Emairite? Lulz~

Gwa macam tak boleh terima the fact that theres thousands (i might be exaggerating but it might be a fact since gwa belum lagi buat research secara terperinci) of students yang buat benda ni. Seriously. Whats wrong with our primary, and secondary education dewd? Takkan kat sekolah rendah kat sekolah menengah lu orang tak belajar english langsung? Or lu hari2 ponteng kelas tapi get lucky dapat masuk university? It was and still is a mystery to me on how the hell benda ni berlaku. Teruk sangat ke cikgu2 sekolah rendah sekolah n sekolah menengah lu orang?

Ade 2 je benda main dalam kepala gwa ni. Its either cikgu sekolah lu orang bodo tahap kangkung or lu orang yang pemalas sangat nak belajar sampai benda2 simple pon nak kena translate bagai. Dari diploma sampai budak degree gwa tanye, RAMAI GILA yang gunakan google translator 100% untuk buat assignment.

U know how they did it?
Tulis dekat google translator in bahasa melayu and mister google will help them translate it. They (student) will copy n paste the translated version and put it on their assignment. I was like, WhaaaaaA???

No wonder la assignment madah kena reject je. Kalau dah gaya tu buat assignment, memang tak patut la university malaysia ada dalam ranking top university in the world. Dengan student dengan university, dua2 fucked up.

Tetiba gwa rasa cam malu plak ada dalam sistem ni. Dari kecik sampai besar lagi sistem fakap ni yang control orang. Semua jadik robot. Otak tak berkembang. Blaja pandai2 pointer tinggi2 tapi nak bercakap dengan orang pon phail. Ni lah masalahnye kalau semua orang sembah pointer 4flat sangat. Kat atas kertas boleh la lu orang 4flat nak berlagak dengan gwa, bak datang buat kerja tengok sape lagi mari?

Tapi nak buat cemane. Kita lah (student) yang mampu ubah semua benda ni bila dah ade pangkat n jawatan bagai. Heharap orang yang dapat pangkat n jawatan kat atas sane bukan dari golongan sama yang style buat assignment asik nk mengharap belas kasihan mesin je belaka ni. Tak pepasal je agenda politik jadik lagi penting dari objective sebenar organisasi tu. Tak percaya? Tengok jela menteri2 kat atas nun yang pegang portfolio2 penting yang sebenarnya memerlukan keterbukaan, bukan pemikiran kolot yang telah menghuni otak selama lebih dari ianya wujud sebelum merdeka. Kalau menteri2 style ni la yg gasak nak duduk atas, alamatnye, #pppa dengan many other agenda n laws memang ketat macam gampang ah. Memasing nak jaga ponggong memasing sampai facebook sama blog pon nak kena lesen bagai.

Kebodohan ape ni dizaman IT yang tak bataskan pengetahuan and skop yang boleh civilians like me to grab. Come on pak menteri sekalian, ini bukan lagi zaman pasca mahadeath-ism dimana semua benda lu boleh sesuka hati sumbat2 dalam penjara guna ISA, ni zaman semua orang boleh dapat info only with just one click. Jangan la pemikiran masih dekat takuk orang yang takut kena perintah dengan askar jepun. OPEN UP. Ok, dah kelaot. pepandai la ambik mane yg patut. Ciao~

P/S : Everybody is pathetic in their own way, so do you. But u'll never really realize that once u thought u're kewl.


Its my perspective. What's yours?
hit me on the comment section, below~

38 comments:

AlexiaAqram said...

pertamaxxxx!

benda ni mmg realiti bai. nasib baik sewaktu time gua buat FYP/asignment dulu, google translator ni gua tak kenal lagi.

sekarang, gua pakai. cis. boleh belikan gua kamus oxford science edisi baru dak? hahah

syAzAnA said...

siyes keh ade yg guna the whole google translator. xtahu plak gua. lau macam tuh, sedihnya duniaaa.

JoeBeruang said...

Hahahaha...ade gak spesis bangang mcm tu...aku x nafikan aku gak guna gugel teranselit sket2..though im a TeSL stuednt myself..sebab aku nye english still suxx..maybe lidah keras sebab terlampau byk belacan n cincalok..otak sumbat sbab byk sgt layan 3gp..kah3...but then..b smart la..ko gune gugel teranselit..then edit2 la kan..jgn la mahalol sgt..hahaha cm cntoh yg ko bg tu..mmg cerpelai la..ambik then teranselit sebijik2..meLAYU mmg la gtu..org da bg kemudahan...nk usaha sket pown xnk..susah apa la sgt..edit la sket2 mana2 bhg yg salah..jgn la ambik seketol2..bengkek naharem btol la...papepun aku suke perspektif ko..keep it up!

senandung semalam said...

aku akn gne google translate ni time aku xtaw mksd ape2 yang tahap gaban punya xtaw je...
tp xpenah gne untk whole assgnment sbb dye translate xbtol...

nur hidayah isa said...

its damn true....LOL..mmg sejak ada google translater ni mmg ramai wat camtu..sbb macam lagi senang..

Nabiel said...

hahaha~
btul..aku pnah gak tgk dlu ade berbudak klas aku nie yg copy sebijik2 dlm google translator tuh..
last2 ayt jdi terbalik kot..
nk tnjuk pndi..tpi sbnrnye dia tlh tnjuk kebodohan nye~tk sedor tuh.huhu

Dyna Yvonne said...

dulu time degree gua bodoh.sebab xpernah gune google translator utk wat asgmnt.bsusah payah gua buat asgmnt.ke hulu ke hilir bawak kamus tebal tu.gua jugak xpernah tahu pon ade sistem yg bleh translate.haha.gua tau ade online dictionary.skang gua sambung stdy lg.tp walaupon gua dah tau ade translator,gua xguna jugak.translate mcm ape jek.haha.

geLaSkaCa said...

hahahah..
google translator??

lawak dol gne bnde ni..
taip perkataan "limitation"..
bile translate ke melayu jadik "limitasi"..
peh..
pernah la plak dgr perkataan limitasi kat mesia ni..
kalau kat indon leh la jgk..hahaha

Kebaya Sendat Sepatu Merah said...

kewl = sejuk.

gua suke lu.

huhu.

Anonymous said...

yeah..the system is so fucked up that you used such a low standard of english.get a mirror please.


p/s : mind your grammar dude

ururules said...

te hell? aku gune google translator kalau ade bahasa jepun or arab yg aku tak faham jek...

english senang je kot. takat bace jek. prektis sket2.

hellioz punye english bukan power pun mase aku memula bace blog dia [hahaha].. tapi makin lame makin power.. sebab dia prektis. sekarang english dia power aka GigaJoule.. gile power.. english aku pun baru tahap power supply jek kot..

lol.

ira naqiyya said...

ahhaha..tao takpe!

.::WaNiE::. said...

gwa guna gak google translator kalau buat paperwork.

tapi just utk pastikan ayat yg gwa guna tu bawak maksud yg betul. lepas google translate gwa cek pulak ngn citcat dot com. kalau gwa tak yakin, gwa consult kakak gwa, kamus bergerak gwa la tu kire.

The idea of menaip segalanya dalam bahasa melayu and tekan button translate lantas mengcopy paste terus dalam assignment adala mmg total bullshit and only stupid person does that. takkan la tak tau Google translate punye translation tak leh pakai. kehkehkeh

Hellioz said...

@anonymous

teach me plz....
i no tesl nor language student liao...
bow down to grammar nazi!
hail english!!!

u never really get my point aite?
coz u were totally in frenzy searching for my mistakes.
kah3~

red army said...

nak judge guna bahasa yang dia guna pulak? haih. tak boring ke jadi hakim? itu salah, ini salah, haih.
terasa ingin aku sumbat kau dalam kolam gula panas. sedap dimakan lepas sejuk.

red army said...

oh. komen tadi untuk anonymous.

Anonymous said...

memang ah google bla2 tuh pakai direct trasnlate.fuh naseb baik aku band 6 muet hari tuh

Ajeossi said...

google translate mmg membantu..
tp, watefak.. 100% copy-paste

anak abdullah said...

aku gugel trenslet kalau aku nak cari perkataan yang aku jarang gune and tak boleh nak relate dengan konteks. serius, most of the time memang cibai. kadang2 aku contribute better word. (taqbur)

sembang pasal IPTA la kan, aku bukan budak IPTA. but was once for a month. kalau nak tau u mane boleh la bagitau.

kabelisme. ahaha. memang most of the kabelisme yang masuk kandas awal. sebab u aku tu yang nak masuk kena fit2 kuat mental bagai.aku keluar? aku bagi alasan mental tak kuat je la senang.

look during interview, 1000 datang untuk 300 orang punya tempat yang aku katakan kelas A la dekat tempat tu. but now aku rasa yang 300 kelas A tu dah tinggal 3/4. sebab kebelisme. hampeh

HEROICzero said...

translate buta2, maksud lari kot. haih. keje nak senang jek diorg neh. lama2 students jadi makin malas.

tapi kesian dekat budak2 yg ambil diploma, belajar bahasa melayu. bila masuk degree, belajar subjek dalam bahasa inggeris, sekor2 jadi kayu. aku gelak gila2 jek. keh3x.

pelan2 kayuh bangggg~

Hellioz said...

@heroiczero

AFAIK, dip students dah belajar in english.
thats y i said in my post that from dip to degree students are using G translator to finish their assignmentz.
haha~

Yus said...

Sungguh tak ku sangka blog Hellioz masih lagi hidup..tahniah la, visitor tetap pun dah ramai, ni kalau aku kutuk sikit-sikit mesti aku kena sembur dengan peminat kau Hellioz..keh keh keh..

Hellioz said...

@yus
ceyh...
gwa mane ada fanatic pon.
gwa blom cukup establish macam obe untuk buat reader gwa retaliate untuk gwa.
haha~

zati-zt said...

good topic..
isu ni dah jadi agak biasa..
sbb ramai yyang guna google translate tu..
siyesly..

i know coz my fren 1 of them..
dia bukan nye xpandai..
tp malas..
so dia guna google translate tu..
ayat asgmnt dia xpyh cakap la..
mmg berterabur..
lagi2 masa presentation..
kantoi gile guna google translate..
*sigh..

SUCI KUDUS said...

i think u should really make a clear research about stuff like this. crystal clear. blaming the system sarcastically seems unwise.. i think your are referring to certain faculties in Uni for supporting your claim. hurm... if you are mentioning fakulti undang-undang or fakulti alam bina, it might.. since it doesn't require excellent (A1 or A+) English qualification in spm...but focusing on faculty of medicine or faculty of pharmacy, i doubt it somehow...

Hellioz said...

@suci kudus
law faculty require excellent english qualification in english, yes.

they do learn most of the things in english.

fakulti alam bina?
i dont really know.

i imply this situation to any course in uni. coz i've seen most of them using it albeit their course.
imho..

aida said...

alahai, kalau dah buat kerja last minute, memanglah macam tu. malas sangat. diorang bukan bodoh pun. cuma terlalu malas nak fikir, asal siap.

husnazainal said...

"lebih2 lagi kalau lecturer tu jenis jawa totok sebut debtors jadik daters."

bukan mmg sebutan dia macam tu ke??
Lecturer akaun aku dulu dia ajar kitorang pronounce dulu before ajar ape2..

mR.sYaH said...

ni kes buat kerja last minute lah.. bila tak cukup masa mula terhegeh2..
masa yg diberi taknak guna..

SUCI KUDUS said...

ermmmm.. i haven't seen any of my friends use google translate indeed..

Akulah Aqilah Itu said...

aku guna google translate for entertainment. hahaha. =P

assignments, ada laaaa jugak..

tapi baru aku tau wujud orang copy paste translate sebijik. LOL.

Mesti lawak giler result dia. haha

Anonymous said...

it's quite tough for people to change their accent. it's like to teach a british speak like an american.aku ada lecturer kt mtrik dulu2 yg sebut 'close' as 'cross'.sbb tu budak2 blur first2 msuk dia ckap 'those at the back please cross the door'. And we got used of it.by complaining isn't help u much.u shud challenge yourself.hendak seribu daya,xnak seribu dalih.
Oh btw, red army tuh PA kau ke.

ghost writer said...

aku yang BI macam hampeh nih pun tak lar guna translator gogal tuh bulat-bulat..agak2 lar.kena tapis gak.

Hellioz said...

@suci kudus
lucky you...

@aqilah
for sure~

@anon
noted.
so i have to get used to it la kan?
ok.
btw, i've no personal army nor anyone professionally hired to back me up.
the answer is no.

i'msosupernotcool said...

i the truth is using google translate to writing in my blog.

fap! fap! fap!

Anonymous said...

this one is a reply tu suci kudus:

dear sir, may i know what is the point of your comment on the law faculty does not required an a+ result of english for spm result? may i know if you are one of the law student or perhaps it is your own conclusion?if the answer is yes, it is my dearest attention to know which uni you are from or from which did u get the experience.is it by stories of your close relatives?
it is a pleasure to explained it to you that the requirement for law course is band 3 for muet (the very least) and b3 in spm.hence, i never heard of anyone who have a very low grades of english in either in spm or muet admitted into the law faculty. and yes, we do used english extensively as the course taught in english.

well, i do hope the explanation above would satisfy you.sorry but i would like to quote marshall eriksen of himym; you just being lawyered

have a nice day kind sir

AkuMuzikFilem said...

aku ngaku aku ada guna translator secara minimal. tapi aku ada inisiatif untuk power english

AkuMuzikFilem said...

aku ngaku aku ada guna translator secara minimal. tapi aku ada inisiatif untuk power english

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

TnC

Every content of this blog may be MY perspectives generally. BTW, i am not trying to pick a fight with any body, just havin some fun for the sake of Laughter.... PLUS, i need your Brain to read this blog. I dont need your brainless head to interpret my perspectives. more? words inside this blog is not suitable in formal occasion, so, take note. There are more fictions than facts in this blog, don't believe the author too much or u'll have headache for the rest of your life... Gyahahahahah~